¡Bienvenidos!
En este blog podrás participar en un PROYECTO DE LECTURA COMPARTIDA EN INTERNET del "Libro de la Vida" de Santa Teresa de Jesús, que se desarrollará durante el curso 2009-2010 formando parte de los preparativos a la celebración del V Centenario del nacimiento de Santa Teresa de Jesús ( 1515-2015).
Welcome!
In this blog you can participate in a SHARED READING PROJECT THROUGH INTERNET about Saint Teresa of Jesus "Book of her Life", that will take place during academic year 2009-2010.It is one of the preparations for V Centenary of the birth of Saint Teresa of Jesus ( 1515-2015).

COMPARTIENDO EL CAPÍTULO 7 SHARING CHAPTER 7





La vida de Teresa va avanzando.Esta semana ya compartimos la lectura del Capítulo 7, escuchando la palabra que el Señor quiere decirnos al corazón.Gracias a todos por compartir con nosotros.


This week we are sharing the reading of Chapter 7, listening the word of Lord in our hearts.Thaks you all for your participation.


Para leer el texto completo del Capítulo 7 pincha aqui.


You could read the text of Chapter 7 ,clicking here.

COMPARTIENDO EL CAPÍTULO 6 SHARING CHAPTER 6

Hoy comenzamos la lectura y a compartir nuestras reflexiones sobre el Capítulo 6.Gracias a todos.
Today we begin the reading and sharing of Chapter 6.Thanks you all.
Para leer el texto completo del Capítulo 6 pinchar aqui.
For reading Chapter 6 click here.






"...y tomé por abogado y señor al glorioso San José, y encomendeme mucho a él.(...) Es cosa que espanta las grandes mercedes que me ha hecho Dios por medio de este bienaventurado santo,de los peligros que me ha librado..."
"I took for my patron and lord the glorious St.Joseph,and recommended myself earnestly to him.(...)I am filled with amazement when I consider the great favours God hath given me through this blessed Saint;the dangers from which he hath delivered me..."

COMPARTIENDO EL CAPÍTULO 5 SHARING CHAPTER 5

Hoy comenzamos la lectura compartida del Capítulo 5 del "Libro de la Vida".Os damos las gracias a todos los que vais participando semana tras semana compartiendo con nosotros vuestros comentarios y reflexiones:Mª Belen de León ( España), Angel de Pontevedra ( España),OCDS de Bruselas ( Bélgica), Enrico OCDS de Italia, Emilio J.Martinez desde Roma ( Italia), Carmen desde Pozuelo ( Madrid) y Maria del Carmen desde Alcalá ...y a todos los que van incorporándose a esta lectura, como los hermanos OCDS de Argentina, Emilio desde Buenos Aires,Maria Silva desde Mendoza y también Sergio Valdez desde El Salvador, Pilar de Madrid, Juan Carlos de Madrid, Yebra de Fuenlabrada...todos vuestros comentarios nos enriquecen a todos, nos ayudan a profundizar en nuestra lectura y nos descubren cosas nuevas.Muchísimas gracias a todos.


Today we begin the sharing reading of Chapter 5 of the "Book of her Life".We thanks you for your participation every week, and for sharing with us your comments and reflections:Mª Belen from León ( Spain),Angel from Pontevedra ( Spain),OCDS from Brussels ( Belgium),Enrico OCDS from Italy, Emilio J. Martinez OCD from Rome ( Italy),Carmen from Pozuelo ( Spain),Maria del Carmen desde Alcalá...and all who are joining this proyect of reading, as Emilio and Maria Silva from Argentina, Sergio Valdez from El Salvador, Pilar from Madrid ( Spain), Juan Carlos from Madrid ( Spain), Yebra from Fuenlabrada ( Spain)...all your comments help us to make deeper our reading of the book of Saint Teresa, and make us discover new things in her words.Thanks you all.

Para leer el texto completo del Capítulo 5 ,pincha aqui.

To read the text of Chapter 5 ,click here.

"porque aún no tenía- a mi parecer- amor de Dios,como después que comencé a tener oración me parece a mi que le he tenido,sino una luz de parecerme todo de poca estima lo que se acaba y de mucho precio los bienes que se pueden ganar con ello,pues son eternos."

"I am suprised at myself, because then I had not,as I believe, that love of God which I think I had after I began to pray.Then,I had only light to see that all things that pass away are to be lightly esteemed,and that the good things to be gained by despising them are of great price, because they are for ever."

COMPARTIENDO EL CAPÍTULO 4 SHARING CHAPTER 4

Comenzamos hoy a compartir la lectura del cuarto Capítulo del "Libro de la Vida".Gracias a todos por compartir.
Now we begin to share Chapter 4 of "Book of her Life".Thaks you for your participation.

Para leer el texto completo del capítulo 4 pincha aquí.

To read the complete text of Chapter 4 click here.



"En estos días que andaba con estas determinaciones había persuadido a un hermano mío a que se metiese fraile ( ...) y concertamos entrambos de irnos un día,muy de mañana,al monasterio adonde estaba aquella mi amiga (...) Acuérdaseme- a todo mi parecer y con verdad-que cuando salí de casa de mi padre,no creo será más el sentimiento cuando me muera;porque me parece cada hueso se me apartaba por sí..."
"In those days,when I was thus resolved, I had persuaded one of my brothers(...)to become a friar;and we agreed together to set out one day very early in the morning for the monastery where that friend of mine lived(...)I remember perfectly well,and it is quite true,that the pain I felt when I left my father´s house was so great,that I do not believe the pain of dying will be greater-for it seemed to me as if every bone in my body were wrenched asunder..."

"...si no era acabando de comulgar, jamás osaba comenzar a tener oración sin un libro;que tanto temía mi alma estar sin él en oración, como si con mucha gente fuera a pelear.Con este remedio, que era como una compañía o escudo en el que había de recibir los golpes de los muchos pensamientos, andaba consolada."
"During all this time, it was only after Communion that I ever ventured to begin my prayer without a book-my soul was as much afraid to pray without one, as if it had to fight against a host.With a book to help me- it was like a companion, and a shield whereon to receive the blows of many thoughts- I found comfort."

COMPARTIENDO EL CAPÍTULO 3 SHARING CHAPTER 3

Comenzamos hoy a compartir la lectura del tercer Capítulo del "Libro de la Vida".Ya somos un grupo cada vez más numeroso de participantes, procedentes de España, Bélgica,Italia,Malasia,Estados Unidos,Argentina,Colombia y Venezuela y esperamos que pronto se unan muchos más.Gracias por vuestra participación a todos.
Now we begin to share Chapter 3 of "Book of her Life".We are a group of people growing,coming from a lot of countries:Spain,Belgium,Italy,Malaysia,Argentina, Colombia,Venezuela, and we hope we will continue growing up.Thanks you all for your participation.

Podeis leer el texto completo del Capítulo 3 pinchando aqui.
You could read the complete text of Chapter 3 clicking here.
"Comenzóme a contar cómo ella había venido a ser monja por solo leer lo que dice el Evangelio:Muchos son los llamados y pocos los escogidos ( Mt 22,14).Decíame el premio que daba al Señor a los que todo lo dejan por Él."
" She began by telling me how she came to be a nun through the mere reading of the words of the Gospel "Many are called,and few are chosen".She would speak of the reward which our Lord gives to those who forsake all things for His sake."



"Diome la vida haber quedado ya amiga de buenos libros.Leía en las Epístolas de San Jerónimo,que me animaban de suerte que me determiné a decirlo a mi padre,que casi era como tomar el hábito..."
"I had become by this time fond of good books,and that gave me life.I read the Epistles of St.Jerome.which filled me so much courage,that I resolved to tell my father of my purpose,-which was almost like taking the habit..."

COMPARTIENDO EL CAPÍTULO 2 SHARING CHAPTER 2

Hoy comenzamos a compartir aqui la lectura del segundo Capítulo de "Libro de la Vida".Os agradecemos vuestra participación.

Today we begin on sharing the reading of the second Chapter of the "Book of Life".Thaks you for your participation.
Podeis leer el texto completo del Capítulo 2 pinchando aqui.
You could read the complete text of Chapter 2 clicking here.



"Espántame algunas veces el daño que hace una mala compañía,y si no hubiera pasado por ello no lo pudiera creer."

"I am amazed at the evil one bad companion can do- nor could I believe it if I did not know it by experience."
"Porque no me parece había tres meses que andaba en estas vanidades,cuando me llevaron a un monasterio que había en este lugar, adonde se criaban personas semejantes,aunque no tan ruines en costumbres como yo."
"I had not spent,I think, three months in these vanities, when they took me to a monastery in the city where I lived, in which children like myself were brought up, though their way of life was not so wicked as mine."
"..comenzó mi alma a tornarse a acostumbrar en el bien de mi primera edad y vi la gran merced que hace Dios a quien pone en compañía de buenos."
"...and my soul began to return to the good habits of my earlier years;and I recognized the great mercy of God to those whom He places among good people."
La foto es del Monasterio de Santa María de Gracia en Ávila en su estado actual.Es un Monasterio de monjas agustinas, extramuros de Ávila,dónde Teresa fue internada durante año y medio, los años 1531-1532 , cuando tenía 16-17 años de edad.Teresa encontró el convento todavía en construcción.La comunidad era pequeña, poco más de doce monjas, y la observancia regular y la clausura eran rigurosas, mucho más que en otros conventos de Ávila.
The photo is from the Agustinian Monastery of Our Lady of Grace in Ávila nowadays.Teresa was interned there when she was 16 years old, for a year and a half.The Monastery was at this time under construction.The Community was about 12 nuns, and it was very strict.

GRACIAS A TODOS THANKS TO YOU ALL



Queridos amigos:

Queremos desde aqui daros las GRACIAS a todas a cada una de las personas que nos habeis dejado mensajes y estais colaborando en este proyecto,compartiendo con nosotros vuestro testimonio y vuestra vida.Gracias de verdad.

Es un gran REGALO del Señor el que los nuevos medios de comunicación nos permitan estar tan cerca unos de otros y compartir aqui esta lectura "en familia".Asi queremos que os sintais cuando venis a este blog.Lo importante es lo que el Señor nos vaya diciendo al corazón, con la lectura de "Vida",pero tambien vivirlo JUNTOS.

Ánimo y a seguir leyendo y orando con Santa Teresa.

Un abrazo a todos de la Comunidad OCDS de Madrid.

Dear friends

We want to express our deep appreciation to all of you who have sent us messages and who are collaborating in this proyect,sharing with us your testimony and your life.A heartfelt thank you!

It is a great gift from our LORD that the new information technologies allow us to be so close and to share this "family" reading.And that´s the feeling we would like you to have when you visit this blog.The important things are those the Lord say in our hearts,reading Saint Teresa "Life",and also being able to experience them together.

So, please go on reading and praying with her book.

A big hug for all the OCDS Community in Madrid